Les cours/stages en 2020

Les cours/stages en 2020

Nous voilà déjà au bout de cette année 2019, et comme à chaque fin d’année, il y a des obligations, comme l’inventaire, le bilan …. Le magasin sera donc fermé du 22/12 au 06/01 prochain. 15 jours pendant lesquels je vais également mettre en ligne le nouveau programme. Je vous invite donc à suivre le blog de près si vous ne voulez rien louper.

We are already at the end of this year 2019, and as at each end of the year, there are obligations, such as the inventory, the balance sheet … The store will therefore be closed from 22/12 to 06/01 next. 15 days during which I will also put the new program online. So I invite you to follow the blog closely if you don’t want to miss anything.

J’espère que cette année 2020, la 20ème pour notre boutique Atelier va vous enchanter. A commencer en février par la venue de 2 grandes dames qui nous viendront d’Australie:

I hope that this year 2020, the 20th for our Atelier shop will enchant you. Starting in February with the arrival of 2 great ladies who will com to us from Australia:

Judy Newman et Margaret Mew.

Certaines les connaissent déjà pour les avoir rencontrées, peut-être, au salon « Pour l’amour du fil » à Nantes. Elles seront présentes à l’Atelier du 20 au 23 février prochain pour 2 stages. Je vous en dit plus plus bas, mais commençons tout d’abord par les présentations

Some already know them for having met them, perhaps, at the show « Pour l’amour du fil » in Nantes. They will be present at the Workshop from February 20 to 23 for 2 courses. I tell you more below, but let’s start with the presentations

Biographie


Elles viennent tous les deux de pays jeunes, l’Australie et la Nouvelle-Zélande, qui ont une histoire limitée en matière de courtepointe, ce qui leur permet de s’inspirer de nombreuses cultures pour la fabrication de quilts en y intégrant une approche antipodéenne unique, devenue synonyme du quilt australien.

They both hail from young countries, Australia  and New Zealand, which have a limited quilt history, thereby allowing them to be influenced and inspired by many cultures in quilt making and incorporating a uniquely antipodean approach to the work which has become synonomous with Australian quilters.

Judy

C’est une journée incomplète pour moi si je n’ai pas réussi à trouver le temps de coudre, de jouer avec le tissu, d’envisager de nouveaux motifs de courtepointe ou tout simplement de rêver de couleur. C’est une telle partie de moi de remarquer tout ce qui m’entoure en termes de design et de couleur, de ranger mes idées dans le système de classement déjà surpeuplé de mon esprit.

Je conçois des motifs de courtepointe et j’enseigne depuis de nombreuses années. C’est une grande joie de transmettre mes compétences et d’encourager les quilteurs en herbe dans ce beau métier. J’aime voyager avec mon enseignement, partout en Australie et maintenant dans le monde, je me sens très chanceux d’appeler ce que j’aime le plus, de travailler et j’ai hâte de vivre encore de nombreuses années et de nouvelles opportunités. Suivez la sur son blog ICI

It is an incomplete day for me if I have not managed to find time to sew, play with fabric, contemplate new quilt designs or just dream about colour.  It is such a part of me to notice everything around me in terms of design and colour, filing away ideas in the already overcrowded filing system of my mind.

I have been designing quilt patterns and teaching for many many years.  It is a great joy to pass on my skills and encourage budding quilters in this beautiful craft.  I enjoy travelling with my teaching, all around Australia and now the world,  I feel very lucky to call the thing I most enjoy, work and  look forward to many more years and new opportunities. Follow her on her blog HERE

Margaret

J’ai, et j’ai toujours eu, un grand amour pour les tissus de reproduction. Mes courtepointes sont fabriquées à partir de ces merveilleux tissus reproduits de jadis et ressuscités pour que nous puissions en profiter.
Je dirais que les éléments distinctifs de mes courtepointes seraient mon utilisation de la belle couleur framboise brillante et de mes tissus turquoise préférés; ajoutant une petite touche de jaune doré pour le plaisir et surtout, mon utilisation de merveilleux arrière-plans éclectiques qui semblent bouger et embrasser les tissus qu’ils entourent.
Ce n’est un secret pour personne que ma couleur préférée est le brun … et vous pouvez aussi être converti après une journée passée avec moi dans un magasin de tissus.
J’ai passé de nombreuses années à étudier les tissus anciens et les courtepointes du 19e siècle et depuis je sais que les couleurs que l’on retrouve dans ces tissus étaient souvent très lumineuses et pleines de vie. Ces couleurs ne sont pas toujours associées aux tissus de reproduction mais j’aime exposer mes élèves aux joies de ces couleurs, pour essayer de changer la perception souvent entendue que les tissus de reproduction sont ternes. Retrouvez la sur son blog ICI

I have, and always have had, a great love for reproduction fabrics. My quilts are made using these wonderful fabrics reproduced from days of old and brought to life again for us to enjoy.

I would say that the distinctive elements of my quilts would be my use of beautiful bright raspberry and my favourite teal fabrics; adding a little splash of golden yellow for fun and especially, my use of wonderful eclectic backgrounds which seem to move and embrace the fabrics they surround.

It’s no secret that my favourite colour is brown… and you may be converted too after a day spent with me in a fabric shop.

I have spent many years studying antique fabrics and quilts from the 19th century and earlier and I know that the colours to be found in these fabrics were often very bright and full of life. These colours are not always associated with reproduction fabrics but I love to expose my students to the joys of these colours; to try and change the often-heard perception that reproduction fabrics are dull. Follow her on her blog HERE

Les stages du 20 au 23 février

Judy et Margaret enseigneront leurs techniques individuelles en assemblage et application à la main. Elles ont chacune choisi une courtepointe qui leur tient à cœur à partager avec vous en classe. Les deux professeurs ont une manière unique de mélanger les couleurs et les impressions avec une approche rafraîchissante et sans soucis. Margaret et Judy vous guideront tout au long du processus de sélection des tissus.

Judy and Margaret will teach their individual techniques in hand piecing and hand applique.  They have each chosen a quilt dear to their hearts to share with you in class.   Both tutors have a unique way of mixing colour and print with a refreshing and carefree approach.   You will be inspired as Margaret and Judy guide you through their fabric selection process.

Strafford Manor avec Judy Newman

Le manoir Strafford est une courtepointe qui incorpore de nombreuses techniques … Piecing à la main, Applique à la main, Borderie Perse et Paper Piecing (EPP) et applique Back-Basting. Les tissus choisis pour cette courtepointe incluent, reproduction, Libertys et Vintage Florals. Le mélange soigneux de ces tissus est une signature des courtepointes de Judy.
En plus, Judy aimerait montrer ses techniques de courtepointe à la main et guider les étudiants dans la sélection des tissus et des couleurs pour son style unique

Strafford Manor is a quilt that incorporates many techniques… Hand Piecing, Hand Applique, Borderie Perse and Paper Piecing (EPP) and Back-Basting applique.  The fabrics chosen for this quilt include, reproduction, Libertys and Vintage Florals , The careful mixing of these fabrics is a signature of Judy’s quilts.
Special addition, Judy would like to demonstrate her hand quilting techniques and guide students through fabric and colour selection for her signature style


Merrow Croft avec Margaret Mew

Merrow Croft poursuit la passion de Margaret pour les courtepointes en médaillon. Ici, elle combine à nouveau sa joie de poser et d’appliquer sa main, dans une nouvelle courtepointe charmante dans une palette fraîche et jolie… mais toujours avec les éclas de ses bleus sarcelles et de ses marrons préférés. Vous apprendrez les techniques de piégeage à la main incurvée et l’applique au bâti par l’arrière.

Merrow Croft continues Margaret’s passion for Medallion Quilts.  Here she combines her joy of hand piecing and hand applique once again, in a charming new quilt in a fresh and pretty palette… but always with those splashes of her favourite teals and browns.  You will learn curved hand piecing techniques and Back-Basting Applique. 

Un ajout spécial, Margaret aimerait vous démontrer la fabrication à la main, à petite échelle, et vous guider dans le choix des tissus et des couleurs de son style

Special addition, Margaret would like to demonstrate small scale hand piecing and guide students through fabric and colour selection for her signature style

Voilà pour la présentation des deux ouvrages. Dans les deux cas, un patron est à prévoir en plus du prix du stage. Il faudra donc me signaler si vous avez ou pas ce patron afin que je puisse les commander en temps et en suffisance. Elles apporteront également dans leurs valises d’autres quilts pour une petite démonstration, présentation de leurs créations. Du plaisir pour les yeux.

So much for the presentation of the two quilts. In both cases, a pattern is expected in addition to the price of the internship. You will therefore have to tell me if you have this pattern or not so that I can order them in time and in sufficient quantity. They will also bring in their suitcases other quilts for a small schow an tell of their creations. Pleasure for the eyes.

Bien évidement, nous allons commencer ces deux très beaux ouvrages. A vous de voir par la suite si vous allez les réaliser dans leur entièreté ou en faire des baby quilts de votre inspiration. Dans tout les cas, l’enseignement précieux que Judy et Margaret vont nous fournir nous sera d’une aide pratique pour ces deux projets mais aussi à mettre en application par la suite dans d’autres projets.

Obviously, we are going to start these two very beautiful works. It is up to you to see later whether you will realize its in its entirety or make it baby quilts of your inspiration. In any case, the precious teaching that Judy and Margaret will provide us will be of practical help for these two projects but also to be applied later in other projects.

Côté pratique

Judy et Margaret parle anglais, mais n’ayez crainte, suffisament de filles autour de vous pourront traduire. Ce sera donc en même temps un cors d’anglais pour nous et un cours de français pour elle ;-)) Je ne doute pas de votre acceuil.

Judy and Margaret speak English, but don’t worry, enough girls around you can translate. It will therefore be at the same time an English horn for us and a French course for her ;-)) I do not doubt your welcome.

Mais surtout, maintenant, il est temps de réserver votre place. Nous pratiquerons de cette façon :

  • Jeudi 20 Judy Newman
  • Vendredi 21 Margaret Mew
  • Samedi 22 Judy Newman
  • Dimanche 23 Margaret Mew

Le jeudi et samedi, Judy donne le même stage. De même que Margaret donne aussi le même stage le vendredi et le dimanche. 2 jours chacune pour pouvoir acceuillir suffisament de participantes, car 10 places maximum par jour. Du coup, si vous désirez participer aux deux stages, vous pouvez vous organiser pour deux jours d’affilé. Si vous devez loger dans la région, voyez la liste des gites, chambres d’hôtes… ICI

Tous les renseignements pratiques se trouvent sur notre page des cours/stages

But above all, now is the time to reserve your place. We will practice this way:

  • Thursday 20 Judy Newman
  • Friday 21 Margaret Mew
  • Saturday 22 Judy NewmanV
  • Sunday 23 Margaret Mew

On Thursday and Saturday, Judy gives the same course. Just as Margaret also gives the same course on Friday and Sunday. 2 days each to be able to welcome enough participants, because 10 places maximum per day. So, if you want to participate in both courses, you can organize yourself for two days in a row. If you have to stay in the region, see the list of gites, guest rooms … HERE

All practical information can be found on our courses / internships page

Je suis déjà impatiente de retrouver ces deux créatrices avec qui j’échange des mails depuis 2 ans et que j’ai rencontré à Nantes au printemps dernier. Et vous ? Faites vite !!! Comme elles viennent de loin, elles ne vont pas revenir aussi souvent qu’on ne le voudrait !!! Réservez votre place par notre page contact.

I am already impatient to find these two creators with whom I have been exchanging emails for 2 years and whom I met in Nantes last spring. And you ? Be quick !!! As they come from far away, they will not come back as often as we would like !!! Reserve your place through our contact page.

Une belle annonce pour terminer cette année, peut-être une idée cadeau à glisser sous le sapin 😉

A nice announcement to end this year, maybe a gift idea to slip under the tree 😉

4 Commentaires
  • marie-agnes basselin
    Posté à 17:04h, 29 décembre Répondre

    coucou Mary
    petite fatigue ? les portes ouvertes du 3 avril 2020 sont en automne déjà ?
    bien amicalement et ……. bon réveillon !
    bises
    marie agnes

    • Marylène
      Posté à 09:33h, 30 décembre Répondre

      euhhh je vais fouiller pour voir ça 😉 Bis, merci, MAry

  • GALLOY Claudine
    Posté à 12:50h, 15 janvier Répondre

    Bonjour Marylène,
    Pourriez vous nous inscrire Brigitte LONGO et moi GALLOY Claudine au stage de Danielle le mercredi 15 avril

    merci d’avance
    dites moi si c est ok
    Cordialement Claudine.galloy

    • Marylène
      Posté à 15:40h, 15 janvier Répondre

      C’est noté.
      Bonne journée, Marylène

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X