Champignons et potirons

Champignons et potirons

Pour cette nouvelle BAM 7 – For the new BAM 7

Le projet

La BAM = Boite de l’atelier de Marylène. C’est avant tout une box surprise. Elle peut être patchwork, country ou broderie, couture, utilitaire ou décorative,… Mais toujours avec du tissus et des fils. Au rythme de une par trimestre. Voici donc la 7ème édition, aux couleurs de l’automne.

BAM = Box of the Atelier of Marylène. It is above all a surprise box. It can be patchwork, country or embroidery, sewing, utility or decorative, but always with fabrics and threads. At the rate of one per quarter. Here is the 7th edition, in the colors of autumn.

Je voulais pouvoir la coordonner à la BAM 3, de l’automne 2018. Et surtout j’adore ces couleurs chaudes et ces moments où l’on se glisse dans son fauteuil pour broder toute la soirée. Une jolie lumière d’ambiance est donc nécessaire.

I wanted to be able to coordinate it at BAM 3 in the fall of 2018. And most of all, I love these warm colors and those moments when you slip into your chair to embroider all the evening. A nice mood light is needed.

La Box

En général il y a une jolie boite. Encore faut-il que tout rentre à l’intérieur pour vous la faire parvenir. Cette fois, vu la taille de l’abat jour, 30 cm à la base, il aurait fallu une très grande boite, et son prix aussi, cela va de soit. Ce qui limite le reste du contenu. J’ai donc opté pour un emballage japonais façon furoshiki. Il pourra vous servir pour un autre projet ? ou pour votre collection de tissus.

In general there is a nice box. It is still necessary that everything goes inside to send it to you. This time, given the size of the lampshade, 30 cm at the base, it would have needed a very large box, and its price too, it goes from one. This limits the rest of the content. So I opted for Japanese furoshiki packaging. It can serve you for another project ? or for your fabrics collection.

Son contenu

Tout les ingrédients pour réaliser cet abat-jour et son mini quilt. L’abat-jour est déjà monté avec cette toile écru. Je l’ai fait tremper une nuit dans tu thé pour l’avoir une peu plus foncé, un peu plus country. C’est selon le résultat que l’on veut obtenir. Vous y trouverez aussi une série de molleton de coton, douillet, pour vos appliqués sur l’abat-jour. Un candy de chez Moda, collection Flower Garden Gathering de Primitive Gathering, pour le mini quilt, accompagné d’un tissu pour les bordures et un autre pour le dos.

All the ingredients to make this shade and its mini quilt. The lampshade is already mounted with this unbleached canvas. I soaked one night in your tea to have a little darker, a little more country. It is according to the result that one wants to obtain. You will also find a series of cotton fleece, cozy, for your appliqués on the lampshade. A candy from Moda, Flower Garden Gathering collection by Primitive Gathering, for the mini quilt, with a fabric for the borders and another for the back.

Côté brocante

J’essaye toujours de vous glisser une bricole issu de mes trouvailles de brocante. Cette fois, comme vous pouvez le voir, c’est une ancienne carte de laine Saint-Pierre. Vous n’aurez pas toute la même du fait des quantités et récoltes disparates. Il m’en reste encore un peu pour m’amuser ??

I’m still trying to slip a tidbit from my flea markets. This time, as you can see it’s, an old Saint-Pierre wool card. You will not have all the same because of disparate quantities and crops. I still have a little to have fun ??

La gourmandise

A chaque fois une découverte, de préférence régionale ou belge. Cette fois, avec une belle couleur automnale elle aussi, un petite gelée de pomme à la Monarde. Cultivé, préparé par Bernadette, celle là même qui vous avait fournit la tisane de camomille dans la BAM 3 justement ? L’automne est notre mois de prédilection pour travailler ensemble ?

Each time a discovery, preferably regional or Belgian. This time, with a beautiful fall color too, a little apple jelly with a Monarde. Cultivated, prepared by Bernadette, the very one who provided you with chamomile tea in the BAM 3 precisely ? Fall is our favorite month to work together ?

Comme à chaque fois, le nombre est limité. Les fidèles l’ont déjà reçu et pour certaines déjà réalisée. Il ne m’en reste que quelques unes, donc faites vite !!! Vous pouvez la retrouver ICI ou me la réserver à l’Atelier. Son prix reste inchangé depuis le début de l’aventure.

As always, the number is limited. The faithful have already received it and for some already realized. I only have a few left, so hurry! You can find it HERE or reserve it for me at the Atelier. Its price remains unchanged since the beginning of the adventure.

La prochaine BAM 8 pour la Noël sortira fin novembre / début décembre 😉

The next BAM 8 christmas will be realised end of november / early december

Bon amusement avec vos aiguilles – Good play with your needles

2 Commentaires
  • LINGUENHELD Isabelle
    Posté à 07:39h, 08 novembre Répondre

    Je passerai la chercher cet après-midi… trop impatiente ?
    Bises,
    Isa

    • Marylène
      Posté à 09:21h, 08 novembre Répondre

      Bonjour Isa, Tu es au cours de ruban demain 😉

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X