Boutis de Provence

Boutis de Provence

La semaine dernière, notre professeur, Kumiko Nakayama Geraerts, nous a transmit quelques bases du boutis provençal. Pour ce premier stage, nous avons commencé une pochette, du dessin au piquage par différents points et au mèchage. Mais le cours à tout d’abord commencé par un peu d’histoire. C’est toujours tout aussi intéressant de savoir d’où les techniques que l’on apprend sont issues.

The last week, our teacher, Kumiko Nakayama Geraerts, gave us some basics of Provencal boutis. For this first stage, we started a cover, from the drawing to the quilting by different points and to the padding. But the course started with a bit of history. It’s always interesting to know where the techniques we learn are from

Pour l’occasion et pour imager cette partie historique, elle nous avait apporté des boutis anciens, certains datant du 18eme siècle. Comme ce boutis très fin

For the occasion and to image this historical part, she had brought us old boutis, some dating from the 18th century. Like this very fine boutis

Elle nous explique aussi les origines et l’évolution du graphisme suivant ces différentes époques. Suivant également les utilisations. Une première approche très instructives, autant historique que visuelle avec des pièces anciennes ou de ses propres réalisations

It also explains the origins and evolution of graphics in these different periods. Next also uses. A very informative first approach, both historical and visual with old pieces or his own achievements

Après la partie historique, la pratique. Notre petite pochette devrait ressembler à celle-ci

After the historical part, practice. Our little pouch should look like this

Je prends donc le temps de revoir quelques uns de ses livres que j’ai dans ma bibliothèque. Une régal pour les yeux

So I take the time to see some of his books that I have in my library. A feast for the eyes

Elle m’a également laissé 3 de ses tissus, bientôt d’autres viendront les compléter. Mélange de lin et coton qui leurs donnent beaucoup de légèreté. Ils peuvent très bien être utilisé dans le vestimentaire, comme elle le fait souvent pour ses tenues provençale. Je verrais bien celui-ci dans une petit blouse ou jupe … A suivre …

She also left me 3 of her fabrics, soon others will come to complete them. Blend of linen and cotton that give them a lot of lightness. They can very well be used in clothing, as she often does for her Provencal outfits. I would see this one in a little blouse or skirt … To be continued …

Les prochaines dates pour 2020 sont déjà dans l’agenda, de même que dans le programme des cours.

The next dates for 2020 are already on the agenda, as well as in the curriculum.

Le mercedi 25 mars, Kumiko nous propose la pochette en soie et le point de Vauvert. Elle sera proposée dans différents coloris.

On Wednesday, March 25, Kumiko offers us the silk pouch and the point of Vauvert. It will be proposed in different colors.

Le jeudi 26 mars, Kumiko nous propose l’étui à bobine et le point de Marseille

Thursday, March 26, Kumiko offers us the coil case and the point of Marseille

Vous pouvez déjà réserver votre place. Belle journée avec vos aiguilles

You can already reserve your place. Nice day with your needles

Aucun commentaire

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X