En vadrouille en Forêt Noire

En vadrouille en Forêt Noire


Le quilt festival de Wilwerwiltz a lieu en biennale, les années paires. Donc pas cette année. Du coup, on en profite quelques jours pour s’évader de Ruette. Petit séjour en vadrouille du côté de la Forêt Noire. Elle se situe juste de l’autre côté de la frontière française, longeant l’Alsace que l’on connaît bien. Mais moins ce côté allemand. Nous nous rendons dans la vallée de l’Alb , signifiant Jura en allemand. Une région rocheuse, vallonnée et verte, de feuillus et sapins. Les villages sont enfouis dans les vallées, emmitouflées dans cette verdure bien dense à cette époque de l’année. Par chance pour nous, le ciel est bleu et empreint de beaux nuages blancs. Nous traversons les cultures de vignes de la région de Landau, région viticole de Pfalz , un endroit chaud d’Allemagne, type méditerranéen, où ils produisent des vins blancs, rouge et rosé. C’est du côté de BAD Herrenalb, un peu plus au sud, que nous posons nos ? pour 2 jours. Au programme : farniente, massage, spa… Promenade en forêt, entrer au cœur de ses poumons verts ou le sapin embaume la région.

The Wilwerwiltz quilt festival takes place in biennale, even years. So not this year. So, we take a few days to escape Ruette. Small stay on the side of the Black Forest. It is just across the French border, along the Alsace that we know well. But less this German side. We go to the Alb Valley, meaning Jura in German. A rocky, hilly and green region, with deciduous trees and firs. The villages are buried in the valleys, wrapped in this dense greenery at this time of the year. Luckily for us, the sky is blue and full of beautiful white clouds. We cross the vineyard cultures of the Landau region, a wine-growing region of Pfalz, a Mediterranean-style, where they produce white, red and rosé wines. It is on the side of BAD Herrenalb, a little further south, that we put our ? for 2 days. On the program: lazing, massage, spa … Walk in the forest, enter the heart of its lungs where the fir tree embalms the region.

Au retour, arrêt dans deux endroits que nous avions pointé sur la carte. Baden-Baden, superbe ville thermale très romantique. Cette partie de l’Allemagne est réputé pour cela. Et cette ville nous le confirme, tout y est magnifique, élégant, paisible. Ballade dans des allées, au delà du théâtre, au milieu d’un arboretum qui nous révèle diverses espèces d’arbres de tout pays, sous une chaleur digne d’un mois d’août, bien content de savourer l’ombre de ces grands espaces verts.

In return, stop in two places that we had pointed on the map. Baden-Baden, beautiful spa town very romantic. This part of Germany is famous for that. And this city confirms it, everything is beautiful, elegant, peaceful. Walk in alleys, beyond the theater, in the middle of an arboretum which reveals to us various species of trees of all countries, under a heat worthy of a month of August, very happy to savor the shade of these big green spaces.

Notre seconde découverte est Elltingen, superbe petit village médiéval, que nous avons la chance de découvrir un jours d’animations. De petits groupes dispersés occupent les différentes places pour y conter, chanter, jouer, danser…. Voyez notre compte Instagram pour en voir plus. Tout cela sous un soleil de plomb, 34°, on se serait cru dans le sud.

Our second discovery is Elltingen, a beautiful little medieval village, which we have the chance to discover a day of entertainment. Small scattered groups occupy the different places to tell, sing, play, dance …. See our Instagram account to see more. All this under a blazing sun, 34 °, one would have thought in the south.

Quelques jours de repos en foret noire /A few days of rest in the Black Forest /

Il n’en faut des fois pas plus pour recharger les batteries. De retour à Ruette, on prépare une nouvelle semaine à l’Atelier en compagnie, notamment, de Cécile.

It takes no more time to recharge the batteries. Back in Ruette, we are preparing a new week at L’Atelier in the company, notably, of Cécile.

Nos prochains congés seront ceux de l’été du 27 août au 10 septembre inclus.

Our next holidays will be those of summer from August 27 to September 10 inclusive.

8 Commentaires
  • Mireille
    Posté à 06:41h, 05 juin Répondre

    Tout simplement magnifique ! Du pur bonheur en effet pour recharger ses batteries. Merci pour le reportage, belle journée, bises

  • Labourier
    Posté à 08:34h, 05 juin Répondre

    Merci de nous avoir invité virtuellement à cette superbe escapade !

  • Monique D (B - Maransart)
    Posté à 10:09h, 05 juin Répondre

    Merci pour cette jolie balade qui me ressource rien qu’à regarder les photos.
    Bisous

  • Chantal Berte
    Posté à 10:31h, 07 juin Répondre

    Merci pour ces beaux clichés ! Tout ce que j’aime, effectivement ?. Belle semaine en compagnie de la talentueuse Cécile !

    • Marylène
      Posté à 13:21h, 07 juin Répondre

      Merci, ce fût 2 très beaux jours 😉
      Au plaisir, Marylène

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X