la Rue et Toi

la Rue et Toi

Le concept

Un festival d’artistes en place depuis 2000, qui se fait maintenant en biennale. Des artistes plasticiens qui s’installent dans les granges, maisons, remises, églises, ateliers de Ruette pour 3 jours d’expositions. Le tout magnifié par un festival de musique offert au public. Et de quoi vous restaurer. 3 jours de bonheur à partager.

A festival of artists in place since 2000, which is now biennial. Plastic artists who settle in barns, houses, sheds, churches, workshop of Ruette for 3 days of exhibitions. All magnified by a music festival offered to the public. And what to restore you. 3 days of happiness to share.

Le thème 2019

La récup, le Zéro Déchet sont des notions qui entrent dans notre vocabulaire de tous les jours.

The recycling, the Zero Waste are concepts that enter our everyday vocabulary.

Comment l’Art peut-il s’intégrer dans cette vision plus respectueuse de notre environnement ?

How can Art fit into this vision more respectful of our environment?

« Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme » ! Cet aphorisme que l’on prête à Lavoisier prend tout son sens dans le concept même d’upcycling. L’idée est simple : transformer un matériau, quel qu’il soit, en objet qui a de la valeur.

« Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed »! This aphorism that we lend to Lavoisier makes perfect sense in the concept of upcycling. The idea is simple: to transform a material, whatever it is, into an object that has value.

Les artistes

Il faut différencier les artistes plasticiens que vous pourrez découvrir dans leurs expositions, dans pas moins de 18 sites à visiter. Et les musiciens que vous pourrez écouter sur deux scènes. Entrée gratuite sur l’ensemble de la manifestation. Vous pouvez déjà retrouver la programmation ICI

It is necessary to differentiate the plastic artists which you will be able to discover in their exhibitions, on by less than 18 sites to visit. And the musicians that you can listen on two stages. Free entry on the whole event. You can already find the programming HERE

Super Hérisson, entre autre pour la musique.

Dans cette liste d’artistes, vous pouvez voir que l’Atelier Patchwork s’y retrouve. En quoi consistera notre exposition ? Depuis 2 ans, les filles de l’atelier et d’ailleurs cousent, brodent, quiltent une création avec toutes un même élément : un vieux linge blanc. Vous l’aurez comprit, le but étant de s’approprier le thème de cette édition 2019. Si vous nous suivez sur Instagram ou Facebook, vous avez pu déjà voir passer quelques pièces, notamment dans nos Storys.

In this list of artists, you can see that the Patchwork Workshop is there. What will our exhibition consist of? For 2 years, the girls of the workshop and elsewhere sew, embroider, quilt a creation with all the same element: an old white linen. You will understand it, the goal being to appropriate the theme of this 2019 edition. If you follow us on Instagram or Facebook, you may already have seen some pieces, especially in our stories.

Retrouvez toutes ces infos en détails sur leur site tout juste relloké : progamme, plan du village, dernières news qu’il faut absolument connaitre. Vous pouvez aussi déjà découvrir les artistes sur leur page facebook ICI

Find all this information in detail on their website just relooked : progamme, map of the village, latest news that must absolutely know. You can also alerady discover the artists on their facebook HERE

Côté pratique

Les expositions sont ouvertes de 13 à 19h00, la restauration à partir de midi avec une sélection de Foodtruck très sympa sélectionné tout spécialement pour l’évènement. On s’y retrouve pour manger un bout ensemble ?

The exhibitions are open from 13:00 to 19:00, catering from noon with a selection of Foodtruck very nice selected especially for the event. We meet there to eat a piece together?

Un parking sera en place pour que votre voiture soit en lieu sûr (Seul élément payant à 1 euros) Merci de le respecter 😉 Les entrées au village seront fermées afin de laisser les rues libres pour les visiteurs. Un côté plus convivial qui se veut être le point primordial de l’évènement et vous permettra aussi de découvrir le patrimoine architectural de Ruette.

A parking will be in place so that your car is in place on (only paying element to 1 euros) Thank you to respect it 😉 The entrances to the village will be closed to leave the streets free for visitors. A more convivial side which wants to be the essential point of the event and you will also discover the architectural heritage of Ruette.

Les artistes; la musique; mais aussi un concours auquel vous pouvez déjà participer; une vidéoconférence – «Repenser notre façon de consommer dans l’art» ; et un restaurant éphémère, le dimanche soir, avec 2 cuisiniers habitant Ruette, dont « Ma langue sourit » étoilé à Luxembourg.

The artists; the music; but also a contest where you can already participate; a videoconference – « Rethinking the way we consume in art »; and an ephemeral restaurant, on Sunday evening, with 2 cooks living in Ruette, whose « My tongue smiles » starred in Luxembourg.

Astuces

!!! Vous ne trouverez pas de distributeur de billets à Ruette …. Soyez prévoyant !!! Il existe par contre un moyen de paiement très efficace qui sera mit en place avec Payconiq, téléchargez l’application sur votre smartphone 😉

!!! You will not find a cash machine at Ruette …. Be forewarning !!! There is however a very effective means of payment that will be implemented with Payconiq, download the application on your smartphone 😉

De mon côté, le magasin sera ouvert aux mêmes horaires que les expositions. Par contre, notez qu’il sera fermé le jeudi 08 et vendredi 09 pour le montage des expositions, et mise en place du magasin

For my part, the store will be open at the same times as the exhibitions. By cons, note that it will be closed on Thursday 08 and Friday 09 for the assembly of exhibitions, and establishment of the store

Alors ….

Je pense que ce WE du 10 au 12 août c’est à Ruette qu’il faut le passer. Vous ne trouvez pas ? Nous vous y attendons nombreux pour des moments festifs autour de l’Art.

I think this WE from August 10 to 12 is Ruette that must be passed. You can not find ? We are waiting for you for festive moments around the Art.

1 Commentaire
  • Rêve de souris
    Posté à 09:55h, 04 août Répondre

    Quel beau programme!!! Un saut de puce et hop….. Comme le dis Claire, ma migration vers le Nord devient urgente?

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X