Les prochains stages à ne pas louper

Les prochains stages à ne pas louper

Kristel Salgarollo

Il avait été annoncé l’an passé, mais un empêchement de dernière minute nous l’avait fait supprimer de l’agenda. Le revoilà donc le 11 mars prochain pour un stage sur l’utilisation des tissus géométriques. En tissu de fond, motifs en bandes pour les bordures, tissus lignés, à carreaux… En général, vous les évités, et pourtant ils pourraient donner des effets redoutable à vos créations. COMPLET. A suivre…

It had been announced last year, but a last minute impediment made us remove it from the agenda. So here it is again on March 11 for an internship on the use of geometric fabrics. In background fabric, strip patterns for borders, lined, checkered fabrics … In general, you avoided them, and yet they could give formidable effects to your creations. FULL. To be continued…

Le p’tit bûcheron

Blandine nous revient le 18 mars prochain pour, non pas du punch needle, non pas de l’oxford punch needle, non plus du rug hooking mais bien pour un atelier bois. La création de cette petite étagère qui trouvera certainement sa place dans votre atelier.

Blandine is coming back to us next March 18 for, not punch needle, not oxford punch needle, no longer rug hooking but for a wood workshop. The creation of this small shelf which will certainly find its place in your workshop.

Kumiko Makayama

Nous revient les 25 et 26 mars prochain pour deux petites pochettes. le mercredi 25 nous apprendrons à travailler le boutis dans de la soie avec cette pochette. COMPLET – A suivre …

We come back on March 25 and 26 for two small covers. Wednesday 25 we will learn to work the quilt in silk with this pocket. FULL – To be continued …

Le jeudi 26 ce sera ce mini étui pour le rangement de la bobine de fil blanc avec sur ces côté le point de Marseille. COMPLET – A suivre …

Thursday 26 this will be this mini case for the storage of the reel of white wire with on these sides the point of Marseille. FULL – To be continued …

Prims by Martine

Notre bricoleuse du vendredi 27 mars nous emporte au fil des saisons. Et comme le printemps s’annonce, elle nous propose un sac à lapin pour votre déco de pâques. Pour ma part elle viendra s’ajouter aux autres lapins qui squate mon atelier

Our handyman from Friday march 27 takes us through the seasons. And as spring is coming, she offers us a rabbit bag for your Easter decoration. For my part it will be added to the other rabbits who squat my workshop

Hélène Leberre

Dans la multitude des propositions d’Hélène, j’ai choisi la grande rose. Je la trouve superbe, comme toujours poétique et délicate. Et même si vous ne voulez pas la déposer sur une ceinture, elle conviendra à merveilles pour orner un de quilt, ou une superbe pochette de soirée, ou encore pour la monter en broche…. Les idées ne devraient pas vous manquer. Hélène sera dans notre atelier le 08 avril pour cette réalisation.

In the multitude of Hélène’s proposals, I chose the big rose. I find it superb, as always poetic and delicate. And even if you don’t want to place it on a belt, it will be perfect for decorating a quilt, or a superb evening clutch, or even for mounting it in a brooch …. Ideas should not be missed. Hélène will be in our workshop on April 08 for this realization.

La suite sur notre programme des cours/stages à lire ICI

Read more about our course / internship program to read HERE

Un stage qui vous intéresse est complet. Demandez tout de même de vous inscrire sur la liste d’attente.

A course that interests you is complete. However, ask to be put on the waiting list.

Bonne lecture – Good reading

Aucun commentaire

Poster un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

X